Tradução Simultânea

Em uma cabine à prova de som, o intérprete ouve através de fones de ouvido o que é dito em um idioma e, por meio de microfones ligados aos receptores dos participantes, transmite as palavras do orador na outra língua. É a modalidade de interpretação mais usada em grandes congressos por não interferir na duração do evento. É também recomendada para reuniões menores com o uso de equipamento portátil.

             Tradução Simultânea

© Copyright 2008 Uniconsulte - Tradução simultânea - Desenvolvido por Tie Web